StMU Research Scholars

Featuring Scholarly Research, Writing, and Media at St. Mary’s University

September 2, 2016

La Malinche: Traitor or Survivor?

Winner of the Fall 2016 StMU History Media Award for

Best Article in the Category of “People”

Best Article in the Category of “World History”

Largely due to the importation of disease and use of superior weapons, the Spaniards were able to conquer the Aztec capital of Tenochtitlan, kill the empire’s last emperor, Cuauhtémoc, and bring the Aztec empire to an end. Few know of La Malinche, the indigenous interpreter of Hernán Cortés, whose linguistic abilities were used to facilitate important conversations between the Spaniards and the indigenous leaders. Without the help of La Malinche, perhaps the Aztec empire would have survived.

Born between 1502 and 1505, La Malinche was named Malinalli Tenepal, the first part of her name being a Nahuatl term for the twelfth day of the month in correspondence to the Aztec calendar, and the second part of her name meaning “lively.” She was born of nobility in Paynala within the region of Veracruz. Her troubles started at a young age after the death of her father. La Malinche was ousted from her home to ensure her new half-brother received the inheritance of the family instead of her, since she was the eldest child. She was given to “some Indians of Xicalango.”1 Then the Indians gave her to a nobleman in Tobasco, a region in the Yucatan. When Cortés arrived to Tobasco, he was offered twenty slaves, one of them being La Malinche. Having lived in Veracruz, a Nahuatl-speaking region, and then being sold into a Maya-speaking region, La Malinche knew both languages and she was soon recognized for the linguistic talents that could benefit Cortés in his conquests.2

This image comes from the Florentine Codex which are paintings dated from around 1550 that illustrate the conquest of Mexico and show the translator playing central role.
This image comes from the Florentine Codex, which are paintings dating from around 1550 that illustrate the conquest of Mexico and show the translator as playing a central role.

The few glimpses of La Malinche and how her presence as an interpreter accelerated the fall of the Aztec empire can be found in the writings of the Spanish explorers, specifically from Hernán Cortés, her “lord and master.”3 From the second letter Hernán Cortés wrote to Emperor Charles V, dated October 30, 1530, Cortés speaks of La Malinche as “a female interpreter that I had, who was a native of this country, and whom I obtained at Putunchún on the Rio Grande.”4 This confirms the vague aspects of her life that we already know. But most importantly, in this context, this letter goes on to tell of a scenario in which La Malinche saved the Spaniards from an ambush by the Cholulans. La Malinche was told by the wife of a native leader that they planned to attack the Spaniards and if La Malinche came with them, she would be protected. La Malinche delivered this message to Cortés, which ultimately led to the massacre of Cholula and provided a direct path to march towards Tenochitlan, the capital of the Aztec empire.5 This leads to the question of whether or not La Malinche was a traitor or a survivor. Did she explicitly want the Aztec empire to fall or did she just want to save herself from the carnage?

With no traces of primary sources from La Malinche herself, her story has been retold by various scholars without much consistency, nothing ever being certain. Up until the twentieth century, La Malinche was viewed as a traitor to her country Mexico. In 1861, on the celebration day of Mexico’s Independence, Ignacio “El Nigromante” Ramírez, a Mexican journalist, addressed the Mexican people by saying, “One of the mysteries of fate is that every Mexican owes his downfall and disgrace to a woman, and to another woman his salvation and glory; the myth of Eve and Mary is reproduced everywhere; we indignantly remember Cortés’s mistress and will never forget, in our gratitude to Doña María Josefa Ortiz.”6 La Malinche is seen as playing a key role in the subjugation of the Mexican peoples to Spain, while Doña María Josefa Ortiz did the contrary and liberated the country. However, many Chicana writers and modern scholars are trying to rewrite the tale of La Malinche to understand the complexities of her choices and to vindicate her. For example, Gloria Anzaldua promotes the idea that La Malinche had a “new consciousness,” that she voluntarily served as the interpreter of Cortés not only to save herself, but also because she knew that a new mestiza culture was going to be born (especially considering she had a son with Cortés in 1524).7 She made a conscious effort to exchange language and cultural aspects from each side in order to facilitate the emergence of the new mestiza society; however, with that came brutal consequences in the shape of warfare and mass death in the New World.

Whether or not La Malinche’s role as Cortés’s interpreter was traitorous, simply an effort to survive, or some other complex reason involving love for Cortés, hate for the Aztec empire for the cruelty she faced after being ousted from her home, or promotion of the new mestiza culture, no one will ever know the true story of the Indian, slave woman who traveled alongside Cortés towards the culmination of the Aztec empire.

  1. Bernal Castillo del Díaz, The Discovery and Conquest of Mexico, 1517-1521 rev. American ed., trans. A.P. Maudsley (New York: The Noonday Press, 1965), chap. 22-23.
  2. Pilar Godayol, “Malintzin/ La Malinche/ Doña Marina: re-reading the myth of the treacherous translator,” Journal of Iberian and Latin American Studies 18, no. 1 (April 2012): 61-68.
  3. Castillo del Bernal, chap 23.
  4. Hernan Cortes to Emperor Charles V, October 30, 1520, in Letters of Despatches of Hernando Cortes, to the Emperor Charles V., trans. (New York: Wiley and Putnam, 1843), letter II.
  5. Hernan Cortes to Emperor Charles V, October 30, 1520, in Letters of Despatches of Hernando Cortes, to the Emperor Charles V, letter II.
  6. Rosario Pérez-Lagunes, “The Myth of La Malinche: From the Chronicles to Modern Mexican Theater” (PhD dis., Virginia Polytechnic Institute and State University, 2001), 24. Although she was of Spanish descent, Doña María Josefa Ortiz was born in Valladolid, Mexico in 1768 and identified herself as Mexican. She and her husband were both a part of the rebellion that ultimately led to Mexico’s independence from Spain in 1824.
  7. Godayol, 68-70.

Tags from the story

Aztecs

Hernán Cortés

La Malinche

Recent Comments

Angelica

This article was great! I’m a direct descendant of Cortes so this is a really nice bit I will show my family.

reply

02/09/2016

12:06 pm

Mariana

that’s awesome! thanks for sharing/feedback.

reply

06/09/2016

12:06 pm

Celina Resendez

Well done! I am currently taking a class that studies women in the Bible and I feel that La Malinche is a perfect example of a woman, despite all she has done, still gets overlooked throughout history. It is no surprise that much of her story is unknown and parts that are claimed to be known are tangled. It would be fascinating to be able to get a hold of a diary or letters she kept to see what type of woman she was and what her mission in life was.

reply

26/09/2016

12:06 pm

Jocelyn Alvarez Bibian

This is a really good article! In my studies of Mexican history, La Malinche is mostly considered as a traitor. I did not know that her intentions on telling Cortés about the planned attacks from the native Mexicans may have been to protect herself. The perspective that Ignacio Ramírez had on La Malinche is sadly the perspective that a lot of Mexicans still have about this important woman for Mexican history. I think we still have to do a little more research about her before giving her the blame. Very well written. This article kept me engaged throughout the reading and that is what makes it a good article. Nice job!

reply

03/10/2016

12:06 pm

Ivanna

What captured my attention the most is how Chicana writers along with modern female artists are trying to promote La Malinche in a better light. Instead of being known as a “traitor” or the “mistress of Cortez.” A common way to identify La Malinche in Mexican culture. Very well written and informative.

reply

05/10/2016

12:06 pm

Aylin Salinas

I was unaware that the translator for Cortes was the one that led to the downfall of Mexico. Looking at this through the psychological side though we can see that this was the one person that really wanted her so she might have felt like she owed him her loyalty. She was always being given away or sold away and then came Cortes, a man that wanted her by his side – his intentions were simply to use her in order to conquer but he still wanted HER. This was a very well articulated article. I look forward to reading more of your articles!

reply

05/10/2016

12:06 pm

Diana Moreno-Gutierrez

Being a Mexican, I see the Malinche as a traitor. I don’t think Cortez would have suspected her of knowing about the raid that the Cholulans were planning. I also don’t think she had much to lose. She was already sold into slavery and that could have been an opportunity for her to go back with her people. I am also sure that she would have been able to provide them with inside information which I’m sure she knew. Overall I think you did a great job of conveying the story! It was a great read.

reply

12/10/2016

12:06 pm

Rachel White

I enjoyed this article and learning about a woman who, even though I studied the Aztecs for a semester in high school, had never been brought up. This kind of made me upset because I wondered if it was because she was a woman that she was left out, or if my teacher had just forgotten. I think the mystery of her reasoning behind helping Cortez makes this article very engaging and how you left it a mystery still makes it memorable. Great job!

reply

13/10/2016

12:06 pm

Analina Devora

I enjoyed reading this article very much. It’s obvious, reading the comments, that articles like this really brings women together to celebrate others’ success. La Maniche lived a very brutal life and despite her struggles she managed to make the best of things. Very well written and informative. I didn’t know much about this topic until after reading it. Well done!

reply

24/10/2016

12:06 pm

Mehmet Samuk

Well written article, I really enjoyed reading it. Unfortunately, there are not primary sources for Malinche but your article was very informative. I learned a great deal about a topic that has controversy. In my opinion she deliberately wanted the Aztec Empire to go down.

reply

09/11/2016

12:06 pm

1 10 11 12

Leave a Reply