StMU Research Scholars

Featuring Scholarly Research, Writing, and Media at St. Mary's University
November 7, 2021

De Vietnam a Estados Unidos: Aprendiendo inglés como segundo idioma

Se hablan muchos idiomas en el mundo y en los EE.UU. Cortesía de Google Images.

Desde el año 2000, el número promedio de estudiantes de inglés como segunda lengua (ESL, por sus siglas en inglés) ha aumentado por más de un millón. Se estima que hay alrededor de 4,9 millones de niños que están aprendiendo inglés como segundo idioma mientras están en el sistema académico de los Estados Unidos (Mitchell, 2020). Para que estos niños aprendan, EE.UU. utiliza las clases de ESL para ayudarlos a aprender el idioma y asimilarlo fácilmente. Estas clases fueron creadas para “offer international students the chance to learn English or improve their English language skills” (United States Department of State, n.d., párr. 1). Como estudiantes internacionales, ellos se mudan a los Estados Unidos y se inscriben en escuelas de aquí. Se espera que aprendan inglés con fluidez porque es el idioma principal que hablan las personas a su alrededor.

Típicamente, un enfoque popular es que la administración de la escuela pone a los niños en una clase separada de otros estudiantes y con estudiantes de otros grupos minoritarios que tampoco hablan inglés. Los maestros de las clases de ESL deben enseñarles los conceptos básicos del idioma inglés y proveerles la ayuda necesaria para que lo hablen bien (Zehr, 2008). Aunque es difícil, convertirse en bilingüe a una edad temprana es extremadamente beneficioso para el niño y puede ayudarlo mucho más tarde en la vida. Se han realizado diferentes estudios que demuestran que ser un niño bilingüe puede traer ventajas cognitivas y mejorar su comprensión social. Las personas que hablan más de un idioma también tienden a ser mejores en “tasks that involve switching between activities and inhibiting previously learned responses” (Byers-Heinlein & Lew-Williams, 2013, párr. 10). El proceso es muy complicado, especialmente para un niño, pero con ayuda y una comunidad fuerte, aprender dos idiomas a una edad temprana es valioso. Sin embargo, esta no es la realidad para todos los alumnos. En muchos casos, la educación ha fallado a los niños internacionales y ha afectado negativamente su experiencia con las clases de inglés.

Una historia que sirve como ejemplo es el caso de Peter. Peter nació y creció en Texas, y durante los primeros cinco años de vida, solo habló vietnamita. Tiene un hermano mayor y una hermana menor cuyo primer idioma también fue el vietnamita. Los padres de Peter nacieron y se criaron en Vietnam antes de mudarse a los Estados Unidos. Su mamá y su papá son de diferentes partes de Vietnam, del norte y del sur, por lo que el dialecto vietnamita de Peter es una mezcla más cercana al dialecto de Dalat, una provincia en la mitad de Vietnam. Cuando comenzó la escuela en Estados Unidos, a Peter le asignaron inmediatamente a clases de ESL con la esperanza de que aprendiera rápidamente el inglés. Sin embargo, fue todo lo contrario. Sus padres no pudieron ayudarlo mucho a pesar de que querían hacerlo, ya que no aprendieron a hablar inglés hasta que todos sus hijos fueron mucho mayores. Peter y sus hermanos intentaron ayudarse como pudieron, pero como todos estaban aprendiendo juntos, no pudieron hacer mucho. Ya que ningún maestro de su escuela hablaba vietnamita, ellos esperaban que aprendiera inglés Peter como cualquier otro estudiante.

Algunos niños juegan afuera después de la escuela. Cortesía de Google Images.

Desafortunadamente, ese no fue el caso. En sus clases de ESL, Peter estaba rodeado mayormente de estudiantes hispanos y solo podía comunicarse con ellos hasta cierto punto. No había muchos recursos para ayudar a los extranjeros en la escuela ni en la comunidad en la que vivió. Peter tuvo que aprender inglés de sus amigos y fuera de la escuela a través del método de “ensayo y error”. Los estudiantes (que ni siquiera podían hablar el mismo idioma como él) y él se hicieron amigos cercanos mientras se ayudaban mutuamente a aprender en un ambiente carente de recursos. Dijo Peter, “The only ones that were helpful were other ESL students, and they were Mexican, Spanish-speaking students. Other than that, the English-speaking kids alienated me.” Para Peter era muy difícil comunicarse con alguien más que sus familiares, y a muchos de los estudiantes no les agradaba. Esta situación puede ocurrir muchas veces porque a los niños les cuesta tomar la perspectiva de alguien diferente de ellos y sentirle empatía (Kennedy-Moore, 2018). Aunque Peter aprendió inglés, y lo habla muy bien en este momento de su vida, esta alienación todavía le pesa mucho.

Peter y su papá. Cortesía de Peter Bui.

Cuando Peter llegó a la escuela secundaria, pensó que las clases de ESL habrían mejorado, pero eso no sucedió. Aunque era obvio que el programa de su escuela no estaba funcionando, nunca sintieron la necesidad de mejorarlo. En su tercer año de secundaria, la escuela le pidió a Peter que tutelara a otros niños vietnamitas porque nadie más podría ayudarlos. Estuvo él de acuerdo, pero solo pudo ayudarlos una hora cada día. Fue decepcionante ver que las clases de ESL no habían cambiado y que los estudiantes seguían luchando de la misma manera como él.

Después de la graduación, Peter pudo conocer a gente diversa de todo Estados Unidos. No obstante, a pesar de que ha habido un movimiento social hacia más tolerancia (Sugrue, 2020), todavía había obstáculos en el viaje de Peter. Fue la alienación que venía de ser un estadounidense nativo bilingüe, pero la gente asumía que no lo era. Por ejemplo, hace unos años, Peter se fue de viaje a una conferencia de negocios con algunos de sus amigos a Florida. Estaba muy emocionado de aprender y establecer contactos con personas de otras partes de Estados Unidos. Una de las noches antes de que él y sus amigos se fueran, decidieron dar un paseo por la ciudad. Mientras caminaban por la acera, un hombre cruzó la calle, miró a Peter y comenzó a gritarle en voz alta frente a todos. Un desconocido completo le gritaba cosas racistas y se acercaba a él antes de que sus amigos intervinieran y espantaran al hombre. A pesar de que Peter dice que está entumecido a los comentarios racistas de vez en cuando, todavía le arruinó la noche e hizo que se enojara mucho. “How can people still be so ignorant? Like, I know I may not look like it, but people just assume I’m not from here or don’t speak English.”

En los Estados Unidos, hay una expectativa de que se hable inglés. Aunque no tenemos un idioma oficial, los dos idiomas principales son el inglés y el español. En 2011, un censo de idiomas encontró que alrededor de 37,6 millones de hogares hablaban español en los Estados Unidos, pero los hablantes de vietnamita estaban representados con una cantidad baja de 1,4 millones (Gonzalez-Barrera & Lopez, 2013). Este sentimiento de expectativas predeterminadas proviene de una ideología llamada nacionalismo. “Nationalism is the convergence of territorial and political loyalty irrespective of competing foci of affiliation, such as kinship, profession, religion, economic interest, race, or even language” (Haas, 1986, p. 709). En términos simples, significa que la gente promovería su país y sus intereses sobre otros países. Los beneficios del nacionalismo son que intenta unir a la comunidad y ayudarles a encontrar a gente con objetivos similares. Esto puede ayudar a los extranjeros cuando vienen a los EE.UU. porque otros intentarán encontrar lo que tengan en común.

El problema comienza cuando algunas personas se toman demasiado en serio la idea y comienzan a promover el nacionalismo lingüístico. El nacionalismo lingüístico es un aspecto más amplio del nacionalismo que muestra el deseo de promover su propia lengua y cultura. Consiste en la expectativa de que todas las personas de un área determinada hablen el mismo idioma. Esto hace que la asimilación sea especialmente difícil para los inmigrantes y los hijos de inmigrantes que no hablan inglés. En casos severos, puede hacer que la gente se comporte mal con personas que no son como ellos, lo que puede crear mucha división social (Haas, 1986).

La división y la exclusión son algo que Peter ha experimentado en su vida, pero le encanta el hecho de que es diferente y disfruta de su cultura. Ahora, él pasa la mayor parte de su tiempo haciendo reír a los demás y relacionándose con ellos de muchas maneras diferentes por los medios de comunicación social. Ha alcanzado un millón de seguidores en TikTok transmitiendo alegría y diferentes aspectos de su vida y su familia (Bui, n.d.). Tiene mucho éxito, por su habilidad de hacer conexiones y amigos de diferentes culturas, y se está tratando de ser un creador de contenido de una manera que pueda mantenerse a sí mismo y a su familia. Todavía habla vietnamita e inglés con fluidez y habla ambos en muchos de sus videos de TikTok.

Una maestra enseñando una clase de estudiantes jóvenes. Cortesía de Google Images.

Es muy importante que los demás comprendan que aprender un nuevo idioma no es fácil y que se necesitan recursos y una comunidad sólida. Sin estos factores vitales, los estudiantes pueden experimentar muchas dificultades más durante sus primeros años escolares y salir con un sabor de boca amargo por la falta de apoyo o cariño. Los niños que se vuelven bilingües sin la ayuda de nuestro sistema académico no deben ser criticados por otros. Aprender a través del contexto social, por prueba y error, con otros niños que también pueden estar perdidos, es difícil y algo que las clases de ESL deben abordar. Las escuelas necesitan financiamiento para mejores maestros de ESL y mejores recursos para ayudar a niños de culturas y lenguas diversas. No obstante, en este momento, debido a la recesión, muchas escuelas han perdido el financiamiento o han tenido que reducir sus finanzas, y las clases de ESL están sufriendo como resultado (Chen, 2019). Es necesario que se haga algo sobre los procesos y los recursos que utilizan los profesores cuando enseñan a los estudiantes que no hablan inglés. En la sociedad, a veces ya es difícil ser de una cultura completamente diferente o que su idioma sea visto como demasiado complicado para que los profesores lo aprendan y le ayuden.

Peter es una historia de éxito. Sus padres se mudaron aquí en busca de mejores oportunidades y él superó sus expectativas gracias a su duro trabajo y el apoyo de su familia. Sin embargo, hay 4,9 millones más de niños en el mundo que necesitan un cambio en la educación y la sociedad. Ya sea que el idioma que se habla en casa sea español, chino, vietnamita o árabe, todos los estudiantes merecen aprender en un entorno productivo. Todos los niños merecen la atención y los recursos necesarios para ayudarlos a sentirse parte de esta nueva cultura a la que están tratando de adaptarse. Sin la presión en nuestros educadores, Peter solo será el primero de muchos, muchos más estudiantes que quedarán sin aprender en uno de los puntos más críticos de su desarrollo.

I would like to thank a few individuals who helped me develop my article and give me encouragement throughout this process. First, I would like to thank Peter Bui who allowed me to write about his life and the struggles that he faced being a first-generation student. Second, I would like to thank Dr. Meghann Peace who gave me this opportunity and stayed up late to help me revise my article multiple times. Third, I would like to thank Amanda Uribe who assisted me in the beginning workings of this project and gave me great advice each time I met her. Lastly, I would like to thank my parents for their encouragement and support as I carried out a project that was very difficult for me. Without all of these individuals, this article would not have been possible.

Referencias

Bui, P. (n.d.) Peter Bui. (TikTok profile). TikTok. https://www.tiktok.com/@peterbuiii

Byers-Heinlein, K., & Lew-Williams, C (2013). Bilingualism in the early years: What the science says. LEARNing landscapes7(1), 95–112. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6168212/

Chen, G. (2019, October, 7). Inclusion or exclusion? The ESL education debate. Public School Review. https://www.publicschoolreview.com/blog/inclusion-or-exclusion-the-esl-education-debate

Gonzalez-Barrera, A., & Lopez, M. H. (2013, August 13). Spanish is the most spoken non-English language in U.S. homes, even among non-Hispanics. Pew Research Center. Spanish is the most spoken non-English language in U.S. homes, even among non-Hispanics | Pew Research Center

Haas, E. B. (1986). What is nationalism and why should we study it? [Review of Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism.; Nations and Nationalism.; The Political Economy of Nationalism.; Nationalism in the Twentieth Century., by B. Anderson, E. Gellner, D. Seers, & A. D. Smith]. International Organization, 40(3), 707–744. http://www.jstor.org/stable/2706824

Kennedy-Moore, E. (2018, March 31). Why are kids so mean? Psychology Today. https://www.psychologytoday.com/us/blog/growing-friendships/201803/why-are-kids-so-mean

Mitchell, C. (2020, February 18). The nation’s English-learner population has surged: 3 things to know. Education Week. https://www.edweek.org/leadership/the-nations-english-learner-population-has-surged-3-things-to-know/2020/02

Sugrue, T. J. (2020, June 11). 2020 is not 1968: To understand today’s protests, you must look further back. National Geographic. https://www.nationalgeographic.com/history/article/2020-not-1968

United States Department of State. (n.d.). What are English language programs? Education USA. https://educationusa.state.gov/your-5-steps-us-study/research-your-options/english-language/what-are-english-language-programs

Zehr, M. A. (2008, June 24). Research on push-in versus pull-out. Education Week. https://www.edweek.org/education/research-on-push-in-versus-pull-out/2008/06

Katarina Garza

Katarina Garza is from Bruni, TX and has Mexican and Puerto Rican roots. She is studying Business Management with a minor in Spanish. She is a senior at St. Mary's University - Class of 2022. Post graduation, she plans to attend law school to aid her community's legal needs. She is passionate about entrepreneurship and law and how, together, they can better South Texas.

Author Portfolio Page

Recent Comments

18 comments

  • Madeline Emke

    Usted tiene un artículo de la super intersting. Me estaba conmovedora escuchar sobre la historia de la vida de Peter. Sólo puedo imaigne cómo los tiempos pueden haber sido difíciles para él. Tu articulo me recordo de mis amigos de infancia que estaban en las clases de ESL que venian de paizes como Iran y Indonesia. Es una realidad triste que no hay programas o ambientes para apoyar mas mejor a los estudiantes. Igual, no me puedo imaginar que difícil es para estos estudiantes.

  • Rebecca Colunga

    mi secundaria y preparatoria experiencia yo veo estudiante de habla hispana paIs.el estudiante no experiencia de habla inglEs.saoluciOn a estudiante no hablar englEs es clase de inglEs o “ESL”. despuEs de secundaria o preparatoria estudiante aprender mejor con conversaciOn con estudiante hablar inglEs.

  • Amanda Uribe

    Hola Kat!
    Estoy feliz de tu gando el semestre pasado. Excellente trabajo. Es dificil a aprender un idioma cuando tienes no apoyo. Las escuelas necesitan programas que ayuden estudiantes que Peter. Cuando yo estaba en colegio, tengo un amigo que solamente habla en español. Era muy duro porque ello quiere hablar con otros estudiantes, pero no tiene los recuros.

  • Andrew Tague

    Hola Katarina! Usted tiene un artículo de la super intersting. Me estaba conmovedora escuchar sobre la historia de la vida de Peter. Sólo puedo imaigne cómo los tiempos pueden haber sido difíciles para él. ¡Pero como usted concluyó en su artículo yo era decir otra vez cómo esto es una historia de éxito! Pero no sólo para Pedro y su familia, sino para usted como escribió este artcile. Su escritura es muy toragosa y pienso que usted contó la historia de Peter grande como lector, yo mismo, me sentía triste para Peter. ¡Gran trabajo Katarina!

  • Ana Lucía Jiménez de la Garza

    Hola Kristina, tu articulo es tan fascinante! Historias como la de Peter se tienen que escuchar para atraer atención a los problemas raciales que existen. Yo vivo en un ciudad frontera, y la cantidad de veces que veía la discriminación contra los estudiantes non nativos al ingles era increíble. Veía que tanto batallaban los estudiantes. Igual, no me puedo imaginar que difícil es para estos estudiantes.

  • Ana F. Suarez

    Hola Katarina!
    Me encanta tu articulo, estuvo super detallado en la historia lingüística de Peter y como es muy importante tener buenos programas para el aprendizaje del ingles como segunda lengua a niños en instituciones académicas! La frustración de Peter la entiendo por completo porque yo veía casos así toda mi vida en la escuela creciendo en la frontera con Mexico. Muchos niños de todas edades llegan con la ilusión de que los acepten y les de apoyo, por es muy difícil mas en una escuela publica como a la que yo fui. Hubo muchas veces que éramos nosotros, los compañeros de salon, quien les ayudábamos a esos estudiantes en ESL con sus tareas. A todos ellos les deseo mucho éxito como a Peter!

  • Yamilet Muñoz

    Kat! Wow me encanto muchisimo, ¡hasta derrame una lagrima! Tu articulo me recordo de mis amigos de infancia que estaban en las clases de ESL que venian de paizes como Iran y Indonesia. Es una realidad triste que no hay programas o ambientes para apoyar mas mejor a los estudiantes como Peter. Estas programas manejan para ayudar a los estudiantes aprender el ingles, pero nunca investigan cómo mejorar la participación dentro las idiomas nativos de los estudiantes.

  • Katelyn Espinoza

    No puedo expresar lo importante que es este artículo. Hiciste un trabajo increíble al presentar los problemas relacionados con las clases de ESL, así como la injusticia racial que enfrentan los niños y adultos vietnamitas. Vengo de una ciudad de la frontera y estoy acostumbrado a que las clases de ESL sean principalmente para hispanohablantes, por lo que nunca se me ocurrió cómo los niños de otras culturas y idiomas se ven afectados por estas clases. ¡Excelente trabajo!

  • Aneesa Zubair

    Fue muy interesante leer sobre las experiences y desafíos que Peter ha encontrado como un hablante de vietnamita e ingles en los EE.UU. Los lenguajes hablado en los E.E.U.U. son muy diversas, y estoy de acuerdo contigo que las clases de ESL tienen que reflejar esto. También fue muy interesante leer sobre su uso de los ambas lenjuages en sus videos de TikTok que han sido muy existosos. Me gusta mucho tu artículo, y ¡Felicidades por ser nominado!

  • Mariana Mata

    ¡Este articulo me fascinó! Es importante tener en cuenta que otras comunidades también sufren la discriminación lingüística. Me da gusto que hayas dado mas conocimiento lo duro que es para los estudiantes que batallan en las clases de ESL. Espero que Peter se sienta orgulloso de compartir su historia. 😀

Leave your comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.