StMU Research Scholars

Featuring Scholarly Research, Writing, and Media at St. Mary's University
November 8, 2020

“I don’t understand what you are saying, speak English.”: Tener un acento extranjero afecta la percepción.

El acento (“Acento,” n.d.): se trata de la articulación de la voz para resaltar, con la pronunciación, una sílaba de la palabra; que activa las jerarquías intergrupales, lo que afecta las percepciones de un hablante y tiene implicaciones significativas en las interacciones sociales (Garrett, 2010; Giles et al., 1981; Hansen & Dovidio, 2016). La forma de hablar de uno hace que la sociedad lo vea diferente y, para ser preciso, de una manera negativa. Los individuos con acento extranjero son percibidos como menos creíbles, intelectuales, y confiables, pero, sin embargo, este caso no es el mismo para todos; hay otra gente que percibe ciertos acentos como atractivos. Por lo tanto, es importante investigar las formas en cómo el acento afecta a los extranjeros, especialmente cómo cambia la percepción de uno.

A medida que aumenta la diversidad dentro de los Estados Unidos, hoy posee más de 40 millones de inmigrantes (Pew Research, 2020). La población inmigrante es muy diversa, con la mayoría de los países del mundo representados entre los inmigrantes estadounidenses. En el año 2018, se reportó que la mayoría de los inmigrantes vinieron de México representando 25% de la población inmigrante. Otras regiones fueron China (6%), India (6%), las Filipinas (4%), y El Salvador (3%). Dado que los inmigrantes viajan desde un entorno diferente, traen consigo su acento extranjero.

Los individuos con acentos extranjeros son percibidos como menos intelectuales por el acento y, de acuerdo con Ortego (1970) y Carter (1970), el acento reduce sus posibilidades de tener éxito educativo y ocupacional.  En la investigación de Barker (1947), los analistas investigaron el uso del lenguaje y las relaciones interpersonales de individuos de familias representativas en la comunidad bilingüe de Tucson. Los estudios sugirieron que las personas mexicanas americanas intentaron eliminar cualquier rastro de acento para tener una mayor oportunidad de tener éxito. Ellos reconocieron el sesgo de los demás al hablar, por lo que algunos decidieron no enseñarles español a sus hijos para que no crecieran con un acento. Otro estudio sugiere que los maestros califican el habla de los estudiantes anglosajones más alto, comparados a los mexicanos-americanos (Williams et al., 1971).

Aunque estas fuentes muestran que existían actitudes negativas hacia el acento extranjero entre la comunidad mexicana americana desde hace varias décadas, la situación sigue sin cambiar. En otro estudio se sugiere que los hablantes con acento hispano son percibidos con menos inteligencia comparado a los individuos con acento americano (Shah, 2019). Algunos comentarios de los participantes con respecto al idioma español demuestran que tener un acento conlleva una percepción negativa, “Latina from the hood”, “sounds like she could mess you up”, “street smart, maybe slutty”, “kind of dumb sounding” (Shah, 2019, p. 133). Estas percepciones afectan al hablante con acento en una manera negativa por la razón que son percibidos como menos intelectuales.

Sin embargo, tal vez haya una razón cognitiva por estas percepciones. El sesgo relacionado con el acento crea discriminaciones todos los días porque los hablantes extranjeros son vistos como menos inteligentes y dignos de confianza (Foucart et al., 2019). Una investigación sugiere que estas discriminaciones ocurren porque el lenguaje extranjero, “… is more costly at a cognitive level as it requires extra effort to understand the person. The increased levels of activity show difficulties in processing lexical and semantic information. This can trigger negative perceptions” (Foucart et al., 2019, p. 4). Cuando uno habla otro idioma y tiene un acento extranjero, hace que el cerebro del interlocutor trabaje más, lo que lleva a la discriminación de otros lenguajes que no son nativos (Foucart, et al., 2019). Estos hallazgos indican cómo los hablantes con acento son percibidos en forma negativa; sin embargo, no significa que se haga a propósito. El cerebro de uno trabaja inconscientemente cuando se escucha algo que no se reconoce. Asimismo, al hablar un lenguaje diferente con acento causa que el cerebro de uno que no está familiarizado con el lenguaje, formule percepciones negativas inconscientemente (Foucart et al., 2019). 

Flecha demostrando el acento como contradicción a lo nativo. Cortesía de Shutterstock

 

Como se mencionó anteriormente, no todos los acentos tienen una percepción negativa. Según BCC News (n.d.), existen 683,473 británicos viviendo en este país. “First, not all accents are created equal. In the U.S., people who speak with a standard British accent (often called the ‘Queen’s English’) or with a French accent may be perceived as sophisticated, cosmopolitan, and well-educated” (Hosoda & Stone-Romero, 2010, p. 115). A través de la teoría del acento prestigioso, nos sugiere que las personas usan el acento de un hablante como una señal para juzgar las características de ese hablante. La teoría establece que alguien que habla con un acento estándar, el acento del grupo dominante en la sociedad, será calificado mejor que los hablantes con acento no estándar (Fuertes et al., 2002).

Se llevó a cabo una investigación para ver cómo el acento en inglés influye en la percepción que tienen los hablantes nativos de uno. En particular, la inteligencia, el atractivo físico y la integridad de los hablantes con acento británico, acento de inglés americano, acento del Oriente Medio y acento latinoamericano fueron investigados (Anderson et al., 2007). Los investigadores plantearon la hipótesis de que los hablantes con acento latino y del Oriente Medio iban a ser calificados con más bajas clasificaciones comparados a los individuos con acento americano o británico. Sin embargo, por una parte los resultados no coincidieron con la teoría del acento prestigioso. Los hallazgos de Anderson et al. (2007) indicaron que los con el acento del Medio Oriente y el británico fueron calificados como más atractivos físicamente que los con el acento estándar estadounidense, “persons with British-accent speech were rated higher than persons with standard-American accents in all categories” (Anderson et al., 2007, p. 9). Con estas indicaciones podemos concluir que no todos los acentos son percibidos de una manera negativa. Según una encuesta de 11.000 personas, se informó que el acento británico es el acento más atractivo del mundo (Johnston, 2015). Otro estudio por Scales et al. (2006) reveló que los estudiantes universitarios preferían el acento británico y el estadounidense al mexicano. “The British speaker was stereotyped as the most educated by both the American students and the English learners” (p. 731). Estos hallazgos demuestran a lo largo de los años cómo el acento británico se percibe de forma positiva, lo que demuestra que no todos los acentos están estereotipados negativamente. 

Percepciones de la gente hacia el acento británico. Cortesía de Shutterstock

 

El acento es fundamental para la forma en que se distingue la clase social en la vida cotidiana. Los Estados Unidos está lleno de muchas culturas diferentes que contienen una variedad de acentos. Aunque no todas las diferentes etnias sufren de este sesgo, estas investigaciones del acento relacionado a la conciencia son fundamentales para evitar discriminaciones en nuestra sociedad multilingüe. Si nosotros, como comunidad, hacemos una pausa por un minuto para detenernos y escucharnos mutuamente, es posible que descubramos cómo apreciar los acentos mixtos y cambiantes que componen nuestro mundo multicultural, en lugar de asociar nuestra confianza con respecto a la parcialidad.  

Definición de acento del diccionario. Cortesía de Shutterstock

 

Referencias

Acento (n.d.). Definición.De. https://definicion.de/acento/ 

Anderson, S., Downs, S. D., Faucette, K., Griffin, J., & King, T. (2007).  How accents affect perception of intelligence, physical attractiveness, and trustworthiness of Middle-Eastern-, Latin-American-, British- and standard-American-English-accented speakers. Intuition: The BYU Undergraduate Journal of Psychology, 3(1), 5-11. https://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1060&context=intuition 

Barker, G. C. (1947). Social functions of language in a Mexican American community. Acta Americana, 4, 189-192. 

BBC News. (n.d). Brits abroad. http://news.bbc.co.uk/2/shared/spl/hi/in_depth/brits_abroad/html/n_america.stm 

Cargile, A. C. (2000). Evaluations of employment suitability: Does accent always matter? Journal of Employment Counseling, 37(3), 165-177. https://doi.org/10.1002/j.2161-1920.2000.tb00483.x 

Carter, T. P. (1970). An interview with Thomas P. Carter. National Elementary Principal, 50, 94-97. 

Foucart, A., Santamaría-García, H., & Hartsuiker, R. J. (2019). The impact of foreign accent on social interaction and cognitive processes. Neuropsychologia, 129, 1-9.

Fuertes, J. N., Potere, J. C., & Ramirez, K. Y. (2002). Effects of speech accents on interpersonal evaluations: Implications for counseling practice and research. Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology, 8(4), 346–356. https://doi.org/10.1037/1099-9809.8.4.347 

Garrett, P. (2010). Attitudes to language (Key topics in sociolinguistics). Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511844713

Giles, H., Wilson, P., & Conway, A. (1981). Accent and lexical diversity as determinants of impression formation and perceived employment suitability. Language Sciences, 3, 91-103.

Hansen, K., & Dovidio, J. F. (2016). Social dominance orientation, nonnative accents, and hiring recommendations. Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology, 22(4), 544–551. https://doi.org/10.1037/cdp0000101

Hosoda, M., & Stone-Romero, E. (2010). The effect of foreign accents on employment-related decisions. Journal of Managerial Psychology, 25(2), 113-132. 10.1108/02683941011019339.

Johnston, I. (2015). The British accent is the world’s most attractive, according to poll. Independent. https://www.independent.co.uk/news/uk/home-news/british-accent-world-s-most-attractive-according-poll-10032596.html

Ortego, P. D. (1970). Some cultural implications of a Mexican American border dialect of American English. Studies in Linguistics, 21, 77-84. 

Pew Research Center. (2020). Key findings about U.S immigrants [Data population]. https://www.pewresearch.org/fact-tank/2020/08/20/key-findings-about-u-s-immigrants/ 

Scales, J., Wennerstrom, A., Richard, D., & Wu, S. (2006). Language learners’ perceptions of accent. TESOL Quarterly, 40(4), 715-738. doi:10.2307/40264305 

Shah A. P. (2019). Why are certain accents judged the way they are? Decoding qualitative patterns of accent bias. Advances in language and Literary Studies, 10(3), 128-139. doi:10.7575/aiac.alls.v.10n.3p.128

Williams, F., Whitehead, J. L., & Miller, L. M. (1971). Attitudinal correlates of children’s speech characteristics. Center for Communication Research at the University of Texas at Austin. 

I would like to express my gratitude to every person who helped guide me in the right direction with this project. Thank you Dr. Peace for your patience, guidance, and enthusiastic remarks. To Dr. Chappell, Daniela Duran, Diane Duesterhoeft, the editors, and Dr. Whitener, thank you for your help and insightful comments. You all helped make this possible.

Lyzette Flores

Lyzette Flores was born and raised in San Antonio, Tx. After her B.A, she would love to attend grad school to pursue a career with children to help guide them in the right direction. She loves spending time with her family, best friends, and collecting plants.

Author Portfolio Page

Recent Comments

35 comments

  • Mia Gonzales

    Hi Lyzette!
    Firstly, congratulations on your award for this article. After reading, I can confidently say that it is well-deserved. I really enjoyed reading your article and learning how much an accent can affect everyday life. I was previously unaware of the studies that have been conducted to reflect accent bias and the prestigious accent theory. This was an enjoyable read and important to those wanting to learn about underlying discrimination.

  • Danielle Litman

    I knew that as a society, we generally look down on Immigrants. I did not know that we base some of this discrimination of one’s accent. In Texas, with a high hispanic rate, I found all this information very interesting. Considering, we not only have bias for other’s ,but we are hardwired to have that bias due to the amount of extra work our brains have to do when hearing and interpreting an accent.

  • Emilia Caballero Carmona

    ¡Hola Lyzette! En verdad disfrute leer tu articulo y aprender mas sobre este tema. Nunca me había imaginado que los acentos extranjeros tenían tanto efecto en la percepción de las personas que lo tienen. Como tu lo mencionaste en tu articulo, es muy triste que las personas con acentos extranjeros sean percibidas como menos confiables e intelectuales. Esto puede llegar a afectarlos mucho porque puede evitar que tengan éxito viviendo en un nuevo país. En verdad te agradezco por haber escrito este articulo porque este tema necesita mas reconocimiento para que pueda haber un cambio positivo para este problema.

  • Phoebe Dickinson Land

    Cuando emigré de Inglaterra a los Estados Unidos, tenía un acento británico muy fuerte. Con el paso de tiempo, aprendí a hablar con acento americano porque quería ocultar mi estatus inmigrante. Obviamente, los estereotipos del acento británico son mas positivos. Pero a mí, no me gusta la idea que la gente no me escucha, escucha mi acento. Mi forma de hablar fue sexualizada – y tenía solo 15 años, ¡fue molesto! Yo sé que esta molestia es NADA comparada con los problemas de la gente con acento hispano o similar. Es un problema más grande que debe abordase en las escuelas (en mi opinión).

  • Kacey Diaz

    I really resonated with the “not all accents are created equal.” I think it’s very true that they aren’t created equal. Unfortunately, there is a negative stereotype when it comes to Spanish accents and it’s quite sad really. It’s not everyone’s first thought that when they hear someone with a Spanish accent that they speak two languages or at least understand more than one.

    • A
      Meghann Peace

      Kacey, this is an awesome point that you make here. I think that we all should think precisely this; when you hear someone with an accent, it’s because they know at least one other language. And that is an incredible skill!

  • Andrew Tague

    Hi Lyzette. First thing your title was the first thing that made me interested in your article. Your topic is also very unique and also important because accent is a very small detail but can make a big difference . I can relate to your topic in a very small way as people say I pronounce some words funny them since I from not from Texas. You had a lot of concrete evidence to back up your article and everything was put together very well. You did a great job!

  • Elizabeth Hernandez

    Lyzette! Off the bat, the title of your article intrigued me. And as I read the article, all I could say to myself in my head was “She is so right.” I come from a family of native spanish speakers. My grandmother has the thickest accent out of all of us, and her english is limited to simple words like, “hello, “goodbye,” “burger,” etc. I know that my grandmother is easily one of the most intelligent women I have ever met, but she was never given the chance of day because of her lack of english understanding. This is such an important topic that needed to be touched on because, what can someone do about their accent? Nothing. They cannot help where they come from, and their accent does not determine their intellectual capabilities. This article does such a good job of articulating the negative connotations towards native Spanish speakers and their accents, and why it is, in fact, simply not true. It is truly a travesty to see the stereotypes created for foreigners with certain accents and how they not only impact societal perceptions, but as well as the foreigner’s self perception. Awesome work!

  • Manuel Rodriguez

    Lyzette, A mí se me hace que ofreces muchos buenos puntos y argumentos en un tema que ha sido demasiado grande durante el curso que latinos han estado presentes en este país. A mí se me hace que tú lo dijistes mejor al final del artículo cuando dijiste que nuestro país es un país de diversidad y que contiene diferentes culturas junto con una variedad de acentos. Al final del día tu acento no debería de qué ser algo qué te detiene de moverte hacia delante en tus sueños, en tu carrera, o en tus estudios. Sin embargo es una cualidad de tu personalidad y de los talentos multilingües que uno obtiene. Gracias por tu intesres y trabajo.

  • Victor Rodriguez

    Me encanto este articulo. Realmente me abrio lo ojos y me ayudo a entender porque percibimos a las personas de diferente manera cuando tienen un cierto tipo de acento. En mi opinion personal, la sociedad no deberia de tener ese tipo de prejuicios que eventualmente llevan a discriminacion. Tenemos que ser mas nobles y aceptar la diversidad en la humanidad y dejar de juzgar a las personas solo por su acento. Es importante enforcarnos en el contenido y mensaje de una persona y no hacer de menos solo porque tiene un acento diferente al tuyo.

  • Edith Santos Sevilla

    Es muy cierto todo lo que explicas de las actitudes más positivas hacia un acento británico y negativas hacia un acento latino. Se me hizo muy interesante lo de que una persona que está escuchando una persona con acento tiene que esforzarse un poco más. Pero aun con las desventajas de tener un acento no justifica la actitud de la gente hacia esas personas que hablan un poco diferente. Deberían de apreciar un poco que hablan más de un idiomas y puede que las personas preferían usar otro idioma. En situaciones te critican por tener acento y también si no hablas en inglés. En fin, no le damos gusto a la gente en nada.

Leave your comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.