StMU Research Scholars

Featuring Scholarly Research, Writing, and Media at St. Mary's University
April 28, 2022

La Sorda Selva

Co-Authors

Espera, ¿cómo dices eso?
Espera, ¿cómo dices eso?
La Sorda Selva
Loading
/

¡Bienvenidosss! Entre las áreas dialectales del mundo hispanohablante existen diferentes maneras de pronunciar ciertas palabras. La mayoría de los hispanohablantes de Estados Unidos pronuncian el sonido /s/, representada con frecuencia por la letra “s”, de manera que se retiene; es decir que se escucha claramente. Por ejemplo, la frase “está bien” se escucha claramente con el sonido /s/ en la palabra “está”. Al contrario, los individuos de Centroamérica participan en un fenómeno conocido como la aspiración; es decir, hacen menos esfuerzo con el sonido, la /s/ está debilitada. El resultado de la producción de la /s/ aspirada es el alófono [h], que suena al sonido de la letra “h” en inglés. Este episodio de nuestro podcast sociolingüístico explora la articulación del sonido /s/ de dos personas de América Central que residen en San Antonio, Texas. Gracias a Bella y Majo, Katarina y Lyzette tuvieron la oportunidad de explorar cómo ellas pronuncian palabras con el sonido /s/. Únanse a nosotras en la exploración de los diferentes dialectos.

Referencias

Colina, A. I. (2018). La elisión de la /-s/ en el español del Caribe y los Estados Unidos (Master’s thesis). Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College.

Lipski, J. M. (2014). El español de América (S. Iglesias Recuero, Trans.). Cátedra.

Mackenzie, I. (2022). The linguistics of Spanish. https://www.staff.ncl.ac.uk/i.e.mackenzie/centralam.htm

Morgan, T. A. (2010). Sonidos en contexto. Yale University Press.

The Guardian. (2010, February 11). Pronunciation guide. https://www.theguardian.com/travel/2010/feb/12/learn-spanish-pronunciation

admin

Update. Add. Updating again.

Author Portfolio Page

Recent Comments

12 comments

  • Jose Ignacio Guerrero Donoso

    Hola Katarina y Lyzette,
    Me parecio muy interesante tú podcast. Porque yo soy Ecuatoriano, pero me mude a Canada a los seis años, entonces tampoco fue que sabia mucho sobre las diferentes palabras en Español, y como cada pais en America del Sur y America Central los utiliza. Entonces, no sólo me encanto el podcast de ustedes, pero tambíen me enseño algo muy importante sobre mi propio idioma.

  • Camila Justus

    Hola Katarina y Lyzette! Se me hizo muy interesante su podcast. Siempre e notado que gente de Honduras y El Salvador hablan diferente que la gente de Mexico pero nunca le di importancia de lo que podria ser. No sabia que habia cosas especificas, mucho menos como esta pronunciada la /s/. Se me hace interesante que en Centro America la /s/ no estuviera pronunciada como los demas lugares. Me puse a pensar de porque eso seria el caso. Muy interesante su podcast!

  • JoAnna Mendez

    ¡Hola, hola! ¡Es muy interesante aprender come cada persona produce el mismo sonido dependiendo en la región de donde son, pero es más fascinante cuando lo puedes escuchar con tus propios oídos! Me encanto su pódcast y como incluyeron al último que nomas porque no se escucha como estamos acostumbrados a escuchar ciertas palabras, no se significa que esté mal. ¡Muy buen trabajo!

  • Amanda Uribe

    Hola Katerina y Lyzette! Me encantan tus explicaciones sobre por qué algunos /s/ tienen una aspiración. Es interesnate que los hablantes de centro america tienen una aspracion cuando los hablantes de Mexico no tienen porque los paises son muy juntas. Bueno podcast!

  • Isabella De Paolo

    Que episodio lleno tu mucha información. Me gustó mucho la comparación de las dos regiones personales a ustedes. También que incluyeron ejemplos de personas que son nuestros compañeros que ahora viven rodeados por un español completamente diferente. Me gusto la perspectiva.

  • Brianna Rodriguez

    ¡Hola chicas! Realmente me encantó este podcast. Siendo alguien que no habla mucho español, me cuesta detectar las pequeñas diferencias en la forma en que se habla el idioma. Sin embargo, soy muy amiga de Bella y Majo y siempre he notado que hay una diferencia en la forma en que hablan español, especialmente en cuanto al sonido ‘s’. Fue agradable aprender más al respecto y recordar que una forma de hablar no es mejor que la otra.

  • Eloy Cruz

    Hola muchachas, me gustó muchísimo este episodio. Siempre escuchamos muchos dialectos que aspiran la /s/ y ustedes la han representado perfectamente. Yo tengo amigos hondureños y siempre observo muy atentamente cómo hablan porque suenan MUY diferente a cómo nosotros los Mexicanos hablamos. ¡Muy buen trabajo Katarina y Lyzette!

  • Audrey Estrada

    ¡Buen trabajo chicas! ¡muy informativo! Seguir con esto.

  • A
    Meghann Peace

    ¡Uno de los títulos más creativos que he visto! A ver quién sabe por qué lo es. 🙂 🙂 🙂 El dialecto centroamericano es uno que no suele estar tan estudiado como otros. Generalmente, cuando pensamos en la aspiración, pensamos en el Caribe, en Argentina/Chile, en el sur de España, pero no tanto en Centroamérica. Sin embargo, ¡allí está! ¡Qué bueno que la reconozcan ustedes! Para mí, es interesante pensar en Bella y Majo aquí en San Antonio, rodeadas por mexicanos que no aspiran tanto. Sería interesante comparar la tasa de aspiración de un centroamericano recién llegado aquí, con la aspiración que haga después de sus cuatro años en el sur de Texas. ¡Un estudio para el futuro!

  • Celeste Pérez González

    Hola Lyzette y Katarina,

    Me gusto que nos hayan contado un poco sobre su cultura como, por ejemplo, que la familia de Lyzette es del centro de México y que la familia de Katarina es de México y de Puerto Rico. Creo que esta información, y la información de dónde son sus dos participantes nos da un poco de contexto. Se me hizo interesante como compararon el habla de alguien de México con el habla de alguien de Centroamérica, creo que ayudo a entender las diferentes hablas. También me gustó mucho que dijeron al final de su podcast que, aunque nosotros, los hispanohablantes, hablamos diferente, no significa que hay una manera correcta o incorrecta de hablar. ¡Muy buen trabajo!

Leave your comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.